パイレーツ・オブ・東京湾とはなんですか。/ What is Pirates of Tokyo Bay? . . .
関東で唯一、日本語と英語を交えながら即興でショートコントを披露している、バイリンガルコメディグループです。
We are the Tokyo area’s only bilingual (English and Japanese) improv comedy group.
メンバーは何人いるのでしょうか。/ How many people are in the Pirates? . . .
現在約26名で活動しています。
We have 26 members in the group.
チケットの当日購入はできますか。/ Can I buy tickets at the door? . . .
できます。またネットからご購入いただくことも可能です。https://www.piratesoftokyobay.com/tickets
Yes. You can also buy tickets in advance online at https://www.piratesoftokyobay.com/tickets
食事はありますか?/ Is there food? . . .
はい! 会場はブリティッシュパブなので、フィッシュ&チップスなどの美味しい料理とお酒が楽しめます。
The venue (What the Dickens) is a British Pub. Fish & Chips, Pies, and Cold Beer available!
一人でも大丈夫?子供は?/ Can I come alone? Or with kids? . . .
お一人様? 大歓迎です!すぐに友達ができます。 お子様? OKです!10歳以下は無料です。(置き去り厳禁!笑)
Solo? YES! You'll make friends. Kids? YES! Under 10s are free. (Just don't forget to take them home!)
ライブの様子を録音・録画・動画にして投稿しようと思うのですが。/ I want to record the show. Is that okay? . . .
申し訳ございませんが、基本的にはお断りしております。メディアまたはインフルエンサーなどの方はこちらへご連絡ください。可能な限りご協力いたします。 info@japancomedy.com
Sorry, we do not allow anyone to record, tape or vlog our show. However, if you are from media/YouTuber/etc. and want to do so, please contact us at info@japancomedy.com. We’d love to work something out with you.
英語がわからなくても大丈夫?/ Do I need to speak both languages to enjoy the show? . . .
大丈夫です! ジェスチャーや「デタラメ語」を使うので、英語が苦手でも十分楽しめます。安心してお越しください。
NOPE. We use pantomime, easy words, and gibberish. If you speak one language, you will still laugh.
東京以外ではどこでライブや活動をしていますか。/ Do you perform outside of Tokyo, if so, where? . . .
大阪、福島、石垣、北京、香港、マニラ、シンガポール、クアラルンプール、ハワイ、ニューヨーク、テュービンゲンなどでも公pライブをしています。
Yup. We perform both internationally and within Japan (including Osaka, Fukushima, Ishigaki) Beijing, Hong Kong, Manila, Singapore, Kuala Lumpur, New York City, Hawaii, and Tübingen.
企業研修(ワークショップ)やプライベート公演の依頼は可能ですか?/ Do you offer corporate workshops or private shows? . . .
はい、承っております! 企業向けのチームビルディング研修やコミュニケーション・ワークショップ、またはパーティーなどでのプライベート公演(余興)も可能です。Google、Medtronic、各国大使館など、多くの企業様での実績がございます。日本語、英語、またはその両方での実施が可能です。ご予算や内容に合わせてカスタマイズいたしますので、info@japancomedy.com までお気軽にご相談ください。
Yes! We specialize in corporate training (focusing on soft skills, communication, and team building) and private entertainment. We have worked with major clients including Google, Medtronic, and various Embassies. We can conduct sessions in English, Japanese, or both! Please contact us at info@japancomedy.com for a quote.
どうやったらメンバーになれますか。/ How do I become a member? . . .
こちらからご応募ください。https://piratesoftokyobay.com/auditions-signup
Sign up here: https://piratesoftokyobay.com/auditions-signup
メンバーは全員、バイリンガルですか。/ Are you all bilingual? . . .
オーディションに語学テストはないので、メンバーの語学力はバラバラです。
Members have varying degrees of skill in English and Japanese. There is no language test to join the Pirates.
パイレーツ・オブ・東京湾はプロ集団ですか。/ Is this a professional group? . . .
いいえ、趣味的グループです。現在のところこのグループだけで生計を立てているメンバーはいません。
No we’re not. We’re a hobby group. Unfortunately, none of the Pirates make their living off of this group. But we believe the product we put on stage (or offer in workshops) is extremely professional.