The open auditions in October at Tokyo Comedy Bar didn’t feel like a “test”. It was a group of people who wanted to make each other laugh doing just that. The super supportive Pirates threw some of their biggest challenges at us and encouraged us to “Yes, and” and have fun. I left the audition laughing, and hoping the Pirates needed a pudgy middle-aged man in their group.
即興コメディとは、ユニークでダイナミックなエンターテインメントであり、素早い思考、創造性、そしてサポートしてくれる環境が不可欠です。適切な練習スペースを見つけることは私たちにとってものすごく大切なことです。即興スキルを鋭く維持するには、定期的に練習する必要があります。 東京での公演や海外ツアーに行っていない日はだいたい練習中です。
幸いなことに、東京で即興パフォーマーが技術を磨き、コメディの才能を発揮するために必要なものをすべて提供してくれる場所が1 か所あります。
幸いなことに、東京で即興パフォーマーが技術を磨き、コメディの才能を発揮するために必要なものをすべて提供してくれる場所が1 か所あります。
東京の渋谷の最も中心部にある東京コメディバー。ここにはあらゆる分野のパフォーマーが毎週集い技術を高め合う、クリエイティブなエネルギーが集まる素晴らしい練習スペースです。居心地の良いステージと協力的な雰囲気が迎えてくれるこの練習スペースは、パフォーマーが試し、協力し、そしてなによりも大切な、楽しむのに最適な環境を提供してくれます。練習後にバーで飲むクラフトビールは最高です!
この練習スペースの最も優れた点をあげるとしたら、ここで育まれている雰囲気です。即興とは相手を必要とする芸術であり、ここでの雰囲気はパフォーマーがお互いサポートし合うことを助けてくれます。パイレーツはベテランでもビギナーでも、誰もが自分達のスキルや経験をシェアすることを歓迎し、求め合っています。
東京コメディバーでは、私たちが練習し、また東京にあるお笑い(コメディ)のコミュニティに参加するのに最適な場所でした。 恵比寿で毎月開催されるバイリンガルの即興コメディショー(パイレーツオブ東京湾のことです!)に来れない方は渋谷の東京コメディバーに行ってみてくださいね。同じくらいの体験ができるはずです!
🎟️ ショーのチケットはこちらから:
www.piratesoftokyobay.com/tickets
Improv comedy is a unique and dynamic form of entertainment that requires quick thinking, creativity, and a supportive environment to thrive. That's why finding the right practice space is crucial for us. To keep up improv skills sharp, we need to practice regularly. If we aren’t performing in Tokyo or touring international, we are probably practicing. Luckily, there is one place in Tokyo that provides everything an improv performer needs to hone their craft and bring their comedic talents to life.
Marshmallows and improv. A perfect match 😂
Located in the heart of Shibuya in Tokyo, the Tokyo Comedy Bar is an amazing practice space and a hub of creative energy, where performers from all walks of life gather each week to perfect their craft. With its cozy stage and supportive atmosphere, this practice space provides the perfect environment for improvisers to experiment, collaborate, and most importantly, have fun. The craft beer at the bar after practice is great too!
One of the best things about this practice space is the sense of community it fosters. Improv is a collaborative art form, and the atmosphere at this space encourages performers to work together and support one another. Whether you’re a seasoned member of the Pirates or just starting out, everyone is welcoming and eager to share their skills and experience with each other.
In conclusion, the Tokyo Comedy Bar has been a great place for us to practice and be even more involved with the comedy community in Tokyo. If you are unable to make one of our monthly bilingual improv comedy shows in Ebisu, be sure to check out what is going on at the Tokyo Comedy Bar in Shibuya.
Get tickets to one of our shows: www.piratesoftokyobay.com/tickets
Press Release
Tokyo’s only English and Japanese Bilingual Improv Comedy Group Holding Auditions on October 2 in Shibuya
First Auditions Since 2018
The Pirates of Tokyo Bay (Tokyo, Leader: Mike Staffa, “Pirates”), will hold auditions on October 2, 2022 in Shibuya. The Pirates of Tokyo Bay was founded in 2009 and the Pirates of the Dotombori (Osaka) was founded in 2005.
The Pirates are known for their high energy shows that are performed in both English and Japanese. We are looking for new members to join us. No experience is necessary and you do not need to be bilingual to audition. If you have ever wanted to make hundreds of people laugh, join us!
Please see www.piratesoftokyobay.com/auditions for details and signup.
The Pirates’ monthly shows feature our members from many different countries and backgrounds. The show is performed in both English and Japanese and with the Pirates unique talent, we make it easy for everyone to understand and have fun.
The Pirates are excited to meet new people in our search for new members!
Audition Details:
Details: www.piratesoftokyobay.com/auditions
Date/Time: Sunday, October 2, 2022 4:30pm
Place: Shibuya at the Tokyo Comedy Bar
Sign Up: www.piratesoftokyobay.com/auditions
About the Pirates of Tokyo Bay:
The Pirates of Tokyo Bay is an improvisational group performing in English and Japanese. Our shows are different every time we perform as we create and personalize each show based on audience suggestions. The Pirates are helping lead this movement through extensive work with clients like the US Embassy, ConnectUSA, Gengo, BizReach, the Japan Foundation and the Australian Society of Tokyo.
For more info: www.piratesoftokyobay.com
Come see our monthly shows: www.piratesoftokyobay.com/tickets
報道資料
「パイレーツ・オブ・東京湾」、東京で唯一の英語・日本語バイリンガル即興劇団が10月2日(日)渋谷でオーディション開催
オーディションは2018年以来
「パイレーツ・オブ・東京湾」(東京都渋谷区、代表:マイク・スタッファー、以下「パイレーツ」)が10月2日(日)恵比寿でオーディアションを開催します。パイレーツは東京で唯一の英語と日本語で行う即興コメディーグループです。大阪の「パイレーツ・オブ・道頓堀」が2005年にスタート、2009年に東京での活動を開始しました。
パイレーツは日本語と英語を自由自在に操り、エネルギッシュなパフォーマンスを見せることで知られています。そんなグループに入ってみたいという方をオーディションでは探しているので、興味のある方はぜひご応募ください!経験不問、そしてバイリンガルである必要は全くございません!たくさんのお客様を笑わせたい方はこの機会をお見逃しなく!
オーディションのご参加に関してwww.piratesoftokyobay.com/auditions ご覧ください
パイレーツのグループは多国籍のメンバーで、月1回ショーを開催します。英語と日本語で行いますが、誰でもわかる・楽しめるように作っています。
パイレーツの全員が新しいメンバーの出会いをワクワク、楽しみしています!
以上
参考
詳細: www.piratesoftokyobay.com/auditions
日程:10月2日(日) 16:30
場所:渋谷(詳しい情報が申し込み後、個別に送ります。)
申し込み:www.piratesoftokyobay.com/auditions
皆さまのお越しをパイレーツ一同、心よりお待ちしております!
パイレーツ・オブ・東京について
パイレーツ・オブ・東京湾は、日本語と英語で公演するバイリンガル即興コメディ団体です。それぞれの公演は観客からのお題に基づいてその場でカスタマイズされるため、公演内容は毎回異なります。そして私たちは、アメリカ大使館、コネクトUSA、株式会社Gengo、株式会社ビズリーチ、東京オーストラリア協会などのクライアントとの幅の広い活動を通じ、日本の即興コメディーをリードする存在となっています。
詳細:www.piratesoftokyobay.com
パイレーツメンバーのショー見ませんか??:www.piratesoftokyobay.com/tickets
Press Release
The Pirates of Tokyo Bay (Tokyo, Leader: Mike Staffa, “Pirates”), will reprise their Japanese and English bilingual improv show after a two and a half year hiatus on Sunday, July 24 in Ebisu. The Pirates are Tokyo’s only English and Japanese improv group. The Pirates of Tokyo Bay was founded in 2009 and the Pirates of the Dotombori (Osaka) was founded in 2005.
The Pirates’ monthly shows feature our members from many different countries and backgrounds. The show is performed in both English and Japanese and with the Pirates unique talent, we make it easy for everyone to understand and have fun.
Shows are at What the Dickens! (Shibuya, Tokyo http://www.whatthedickens.jp/) in Ebisu, where you can get food and drinks to enjoy with the comedy. (One drink is included with each 2000 yen ticket.)
The Pirates are looking forward to being back on stage, live and in person, in Ebisu after two and a half years!
Show Details:
Tickets: www.piratesoftokyobay.com/tickets
The Pirates of Tokyo Bay are putting on a bilingual show in Ebisu at "What the Dickens"! The Pirates of Tokyo Bay are a short-form improv comedy group in Kanto. We do comedy similar to "Whose Line is it Anyway?" This show will be in both English and Japanese, so there's something for everyone!
📅 Sunday, July 24th
🕖 7:00pm doors
🕢 7:30pm START
🎟️ ¥2,000 gets you in and ONE FREE DRINK!!
🥘 Food available!
🏢 What the Dickens (Ebisu)
4F Roob 6 Bldg, 1-13-3 Ebisu Nishi, Shibuya, Tokyo 150-0021
All tickets come with one drink.
You may cancel your ticket(s) up to one week before the event. Contact us to have your tickets canceled.
We ask you wear masks at all times except when eating or drinking.
About the Pirates of Tokyo Bay:
The Pirates of Tokyo Bay is an improvisational group performing in English and Japanese. Our shows are different every time we perform as we create and personalize each show based on audience suggestions. The Pirates are helping lead this movement through extensive work with clients like the US Embassy, ConnectUSA, Gengo, BizReach, the Japan Foundation and the Australian Society of Tokyo.
For more info: www.piratesoftokyobay.com
Interested in joining the Pirates? Info here: https://www.piratesoftokyobay.com/auditions
報道資料
「パイレーツ・オブ・東京湾」(東京都渋谷区、代表:マイク・スタッファー、以下「パイレーツ」)が7月24日(日)英語と日本語のバイリンガルショーを恵比寿で2年ぶりに開催します。パイレーツは東京で唯一の英語と日本語で行う即興コメディーグループです。大阪の「パイレーツ・オブ・道頓堀」が2005年にスタート、2009年に東京での活動を開始しました。
パイレーツのグループは多国籍のメンバーで、月1回ショーを開催します。英語と日本語で行いますが、誰でもわかる・楽しめるように作っています。
恵比寿のWhat the Dickens! (東京渋谷区 http://www.whatthedickens.jp/)で食べながら飲みながらお笑いを楽しめます。(入場料の2000円でドリンク付きです。)
2年ぶりですので、パイレーツの全員がワクワクしています!是非、恵比寿で一緒に楽しみましょう。沢山のお笑いをお届けします!
以上
参考
ショーの詳細:
チケット買いまとめ: www.piratesoftokyobay.com/tickets
定期的に即興コントを披露している関東で唯一のバイリンガル(日本語と英語)のグループです。以後お見知りおきを。
※英語がわからなくても十分楽しめます!日本語で行うゲームも沢山、言語関係なく動きが面白いゲームなどもあります!
📅 日程: 7月24日(日)
🕖 開場: 19時00分
🕢 開演: 19時30分
🏢 場所: What the Dickens Bar - 東京都渋谷区恵比寿西1丁目13-3 150-0021
📞 電話: 03-3780-2099
🎟️ 料金: 2000円(湾ドリンク付き)
※日本語と英語での上演です
🍛 食べ物注文可能!
皆さまのお越しをパイレーツ一同、心よりお待ちしております!
※全てのチケットは湾ドリンク付き!
キャンセルは一週間前までにお願いいたします。
飲食の際以外、マスク着用をお願いいたします。
パイレーツ・オブ・東京について
パイレーツ・オブ・東京湾は、日本語と英語で公演するバイリンガル即興コメディ団体です。それぞれの公演は観客からのお題に基づいてその場でカスタマイズされるため、公演内容は毎回異なります。そして私たちは、アメリカ大使館、コネクトUSA、株式会社Gengo、株式会社ビズリーチ、東京オーストラリア協会などのクライアントとの幅の広い活動を通じ、日本の即興コメディーをリードする存在となっています。
詳細:www.piratesoftokyobay.com
パイレーツメンバーになりませんか?オーディション情報はこちら
https://www.piratesoftokyobay.com/auditions
CongratS to all of our amazing POTBU Level 1 graduates!
We had a really fun and challenging first semester. There were lots of new information and skills to take in, especially for the students who had never performed on stage or studied improvisation before. But despite the constant challenges in front of them, each student really brought their “A game” and made significant improvement throughout the first semester.
It takes time for each performer to find their own voice when it comes to employing all these new tactics in a scene, game or even a warmup. But I'm happy to say that everyone was able to come out of their shell, enjoy the challenges laid out in front of them and have fun while simultaneously embracing the discomfort of learning something new. Improv is not always something that comes easy for a lot of people, but it's universal in how it can relate and improve every one of our lives.
If you plan to perform in any capacity, improv will undoubtedly assist you on your way. But especially for those who hate public speaking, hate standing out, hate any kind of spotlight, etc., improv training lets you get used to those little fears that pop up in everyday life. You get so used to them that by the time class is finished and you go back to your regular schedule, presenting a report on a Zoom call is no longer that stressful. Standing up and introducing yourself at the staff meeting becomes a breeze.
Seeing people unlock that achievement in themselves has definitely been the highlight of this first session for me.
Interested in taking a class? Learn more about our improv classes here: www.piratesoftokyobay.com/university
POTBUレベル1卒業おめでとう!
楽しくまた挑戦の多い1期でしたね。
特に即興を学んだり演じたりしたことのない方にとっては新たな情報やスキルも多かったのでは?
しかし各々が高い関心をもって受講をしたおかげで多くの成長が感じられた1期となりました。
「自分の声」というものを見つけるのにそれなりに時間がかかります。
全員が殻を破り、新しいことを学ぶ当惑を楽しさに変えて挑戦をしつづけてくれました。
即興の習得は容易ではありません。しかし即興の実は生活に影響を与え、また改善してくれる普遍的なスキルです。
これからどんな形であれ演じる機会が現れたなら、即興のスキルが役に立つでしょう。
特に人前で話すことが苦手な人、脚光を浴びるのが苦手な人、そんな小さな恐怖がチョコチョコと日常に見え隠れする方には最適です。
クラスが終わるころには慣れてしまい、Zoom越しでレポートを発表することすらストレスなくこなせるでしょう。
スタッフミーティングでの自己紹介はお茶の子さいさい。
私にとって1期で最も印象残っているのは皆さんが各自のチャレンジを達成していく姿でした。
じぶんでも即興コントに興味ある方;www.piratesoftokyobay.com/university
みなさん
トモコ先生の漢字講座に来てくれてどうもありがとう!
慣れないオンライン講座だったけど、こうして世界中からみんなが学びに来てくれて、とても楽しい時間になりました。漢字って難しいよね。でもね、実は勝手に思い込んでいたんだってみんなが気づいてくれたら、先生は嬉しい!漢字は絵、そしてイメージなの。失敗は全然失敗じゃないし、むしろ発見だったでしょう?
先生も、みんなからたくさん教えてもらいました。先生が思い込んでいたこともあったし、まだまだ知らないこと、新しい見方があるんだね。教える・学ぶを超えて「一緒に発見し合う」ことができたから、本当に贅沢な講座になりました。漢字に興味をもってくれたなら、ぜひ自分で調べてみて。そして、ぜひ日本に来てね!先生は待っています。
See you soon! 👋
#漢字クイズ #言葉の壁も越えた笑いを #kanjitest #即興 #インプロ
Kanji Dojo - 漢字道場
私たちの舞台公演での安全対策の一つとして、電子ギフト券を販売することにしました。自分用または友達にこちらのギフト券をプレゼントすることで、今後の公演にお越しの際に入場券としてご利用いただけるようになります。ご購入はこちらから。piratesoftokyobay.com/giftcard また、現金を扱いたくないお客様にも対応できるよう決済端末をSquare(スクエア)から導入しました。
舞台公演に向けての安全対策について詳しく知りたい方は、こちらをお読みください。piratesoftokyobay.com/covid19-response
もし何らかの理由で今後の公演にお越しいただけない場合でも、こちらのリンクから寄付をご検討いただけますと幸いです。piratesoftokyobay.com/donate
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
パイレーツ・オブ・東京湾
As we take more and more steps to increase our safety measures at our shows, one way we are doing this is by selling electronic gift cards. You can buy a gift card for yourself or a a friend to redeem at a future Pirates show. Get them here piratesoftokyobay.com/giftcard. We also purchased a credit card reader from Square to use at shows to accommodate audience members who do not want to handle cash.
If you want to read more about the safety measures we are taking for our live shows, you can read them here piratesoftokyobay.com/covid19-response
Lastly, if you are unable to attend a future show for any reason but still want to support the Pirates, you can always give a small donation to the group. Visit piratesoftokyobay.com/donate to donate.
Thank you!
Pirates ❤️☠️
The Pirates of Tokyo Bay are excited to a part of the Tokyo Weekender’s online event on Friday, May 22nd.
TW Together Instagram Live Lockdown Party
As part of the TW Together campaign, which connects businesses and people in Japan, the TW Together Instagram Live Lockdown Party will be held on Friday, May 22, from 7pm (Tokyo time). Just head to the Tokyo Weekender’s Instagram page to watch inspired performances by some of our favorite people, including pop trio Three1989, DJ and producer Risa Taniguchi and improv comedy troupe Pirates of Tokyo Bay.
舞台で披露していた即興コメディをネットからお届け!自宅で快適に過ごしながら安心して楽しめる台本なしのお笑いライブ!配信はここから、お題は @piratestokyo(ツイッターとインスタ)から募集しています!
An improv comedy show that you can enjoy from the comfort and safety of your own home! The live show will stream here, but suggestions will be taken from our Instagram account. Follow us @piratestokyo ❤️☠️
新型コロナウイルス(COVID-19)感染症に対する当グループの取り組み
Read our commitment to the safety of our audience, performers, venue staff and community during COVID-19.
We had a great year!
2019 is almost over and before we look forward to 2020, we want to look back on what a busy year it was for the Pirates. 2019 was our year to travel all over the world to bring our style of fun, energy and improvised comedy to fans new and old.
2019 by the numbers:
1802: Tickets sold to a Pirates event
15: Shows featuring Pirates (11 in Tokyo, 4 overseas)
4: Countries visited by Pirates (Japan, Singapore, Philippines, India)
We hope everyone has a great end of the year and is ready for an amazing 2020. We have some big things planned for 2020 and we hope you all will be there to cheer us on. We will be there to perform for you and make you laugh!
素晴らしい年でした!
今年もあとわずかとなりましたが、ここで今年の活動を振り返ってみたいと思います。前年に引き続き今年も海外公演を含むたくさんのことをしてまいりました。新しいお客様そして今までのお客様に私たちの即興スタイルを披露いたしました。
チケット枚数売り上げ:計1802枚
公演回数:計15(東京11回/海外4回)
公演した国:計4か国(日本、シンガポール、フィリピン、インド)
それでは、皆さま良いお年をお過ごしください。そして来年もさらにパワーアップして皆さまに笑いを届けたいと思います!
愛をこめて by パイレーツ
パイレーツ忘年会 🎉 From our family to yours, wishing you a happy end to 2019!
Every two years, improv groups from around the world travel to Manila to perform in the Manila Improv Festival. The Pirates of Tokyo Bay have been lucky enough to attend the festival every time since 2013.
The festival is produced by Third World Improv (TWI). Set up in 2015 by Gabe Mercado and the members of the pioneering improv group SPIT, Third World Improv is the first school in the Philippines dedicated to teaching the art and craft of improvisational theater.. Third World Improv aims to produce improv practitioners who are authentic, innovative, culturally and socially relevant and a lot of fun.
The PETA Theater Center is hosting the 2019 Manila Improv Festival. The festival promises you the best of improvisational comedy with improv groups from all over the Philippines and the globe. Now on its 5th year, the audience can expect unscripted fun and laughter. Don’t miss these five days of improv performances, workshops, and exhibits at Asia’s biggest improv festival on March 27 to 31, 2019!
Our performances will be on Friday, March 29th and Saturday, March 30th at 8pm on the Viola Spolin stage. Get your tickets at Ticket2Me and search “MIF”.
Below is a (shaky) video from our 2017 performance in Manila to get you excited for our 2019 shows. See you in the Philippines!
❤️ Pirates





